2008年4月15日星期二

培养兴趣就能学好华文(2008-04-15)


● 刘震洲

  日前读了刊登于《联合早报》的由宋沙夏女士撰写的文章《华文教学应灵活而不流于肤浅》,对文中所提的华文教学应学习中国的相关的历史、地理、人文社会的知识,我认为如果所教对象已具备了相当的华文基础,这种方法值得提倡,但对于华文教育的普及化,却值得商榷。

  教学首先要顾及的是绝大多数人的接受能力,社会需要精英教育,但更需要的是普及化教育。

  学习华文和学习其他语言一样,对大多数非第一语言的学习者来说,刚开始往往感到困难和枯燥。怎样去培养学生的学习兴趣和动力,应是教师的重点和难点。从广义上讲,教师都比学生拥有多得多的知识,但如何把自身的知识传授给学生却是一种艺术。

  华语不同于英语等语言,它具有其独特的语言魅力。英语的词由无任何意义的字母组成;而华语的每个字(即汉字),都有其特定的意义和由来。对初学者来说,了解汉字基本构成和由来无疑会减轻记忆难度和增加兴趣。日、月、水、火,人等都是“象形字”,很容易联想并记住。

  日加月构成明,三人构成众,鱼与羊组成鲜,这些“表意字”都很容易从其构成理解其意义。请、清、晴、蜻、情、氰等遵循“形声字”的构成原则,记住了青字,再根据表示有相对意义的偏旁,就基本理解其表示的意思。学习汉字,就这么简单和有趣。

  如果把英语的26个字母看成构成英语词汇的零件,那么每个汉字则是构成华语的组件。为了应付日常生活和工作需要,需掌握的英语词汇不能少于10000个;而掌握了常用的4000个汉字和相应的词汇,生活、工作和学习其他专业知识就已游刃有余。但如果要用英语作为载体去接受高等教育,一万个词汇是远远不足的。懂得了汉字中的“笑”字,就可以构成一连串表示不同程度快乐情感的词汇:微笑、露齿而笑、哈哈大笑、狂笑、傻笑、奸笑。而英语要表达完相同的词汇,你得记住如下一些毫不相干的词汇:smile, grin, laugh, guffaw, giggle, sinister smile。华文的很多词顺序颠倒了可以表示相联的意义,如牛奶和奶牛、花香和香花、色彩和彩色;而英语要是一个词拼写顺序反过来则成了风牛马不相及的另一词了,请比较:dog与god;deer与reed, loop与pool。所以,学华文词汇难吗?一点也不难。

  掌握了一定的词汇,可以用华文表达了,也就解决了“说什么”的问题。但要达到“怎么说”才能更有文采,那就要掌握一些华语中的成语、谚语、歇后语等。

  也许有人会觉得华文的语法不容易懂,其实并非如此。比较全世界最多人讲的华语、英语和俄语,华语的语法是最简单的。华语中的“我爱她”和“她爱我”中的我、她是一样的,但在英语和俄语中是不一样的。英语和俄语有“过去”、“现在”和“将来”等时态之分,华语却没那么麻烦,加上表示时间的状语便清晰明了。为了应付时态的正确表达,学习英语和俄语,还得记住一批特殊词汇!如果要学俄语,你还得再记住名词、形容词、动词的变格、变位。所以,华语语法一点都不难。


站长的话(2008-04-15)

  刘震洲读者的来函,简明扼要地介绍了“华文部件教学法”,这种教学法注重学汉字的基本构成,包括笔划的顺序,造字的溯源(是属于象形、形声、会意、指事等哪种造字法)进而造词造句。不少在欧洲和纽澳等地教华文的教师认为这套好用,因为毕竟学生们都是在学第二语文。刘读者在电话上说,他本身学英文也没深入地学习英国或美国的文学和历史,仍然可以以英文作为沟通工具和学习其他学科的工具。初步的印象是觉得刘读者所提的更适合小学的华文教学,而宋沙夏读者的意见应是主要针对中学华文。不过有些华文教师却指出,其实,《咏鹅》、《静夜思》、《悯农》等唐诗比《蜜蜂的赞美》之类的文章意义更深远,也能让小学生更早积累文化底蕴,相信这更能培养长远的学华文的兴趣。


没有评论: